Exprimer "à la suite de" : 随着 - 来着 (id. : 25)
Exprimer avec", "à la suite de", "suite", "au fur et à mesure que" avec 随着 (suízhe)
Structure (forme simple)
Sujet + 随着 + nom + phrase verbale
Exemples
孩子们随着音乐跳起了舞. Les enfants ont commencé à danser avec la musique.
这些垃圾随着河水流到了大海. Ces ordures s'écoulent dans la mer avec la rivière.
我们随着他的琴声唱起了歌. Nous avons commencé à chanter alors qu'il jouait au piano.
Structure (forme générale)
随着 peut également être utilisé dans la structure suivante pour indiquer qu'une modification de A provoque une modification dans B.
随着 + A + B
Exemples
随着年龄的增加, 他变得更加成熟了. A mesure qu'il viellissait, il est devenu plus mature.
Exprimer que quelque chose a déjà eu lieu avec 来着 (laizhe)
Structure
来着 est un mot auxiliaire placé à la fin d'une phrase pour exprimer que quelque chose s'est déjà passé.
来着 est placé à la fin de la phrase et n'a pas de forme négative, il ne peut donc pas être utilisé avec 不 ou 没 (有).
Lorsque 来着 est utilisé dans une question, il ne peut être utilisé qu'avec 什么, 谁 et 哪儿. Il peut alors se traduire par "au fait ?"
Phrase + 来着
Exemples
- 昨天有人找你来着. Zuótiān yǒu rén zhǎo nǐ láizhe. Il y avait quelqu'un qui vous cherchait hier.
- 那本书昨天还在这儿来着,今天怎么找不到了? Nà běn shū zuótiān hái zài zhèr láizhe, jīntiān zěnme zhǎo bùdào le? Ce livre était ici hier. Pourquoi ne puis-je pas le trouver aujourd'hui?
- 他叫什么来着? Tā jiào shénme láizhe? Quel était son nom au fait ?
- 那首歌是谁 唱的来着? Nà shǒu gē shì shéi chàng de láizhe? Qui a chanté cette chanson au fait ?
- 我们上次说周末去哪儿玩来着? Wǒmen shàng cì shuō zhōumò qù nǎr wán láizhe? Au fait, où est-ce que nous avons dit que nous allons ce week-end?
Phrase idiomatique "Je vous l'avais dit" : 我说什么来着
Exemples
- 我说什么来着! 你一吃火锅就拉肚子! Wǒ shuō shénme láizhe! Nǐ yī chī huǒguō jiù lā dùzi! Je vous l'avais dit ! Vous avez une diarrhée chaque fois que vous mangez une fondue!
- 我说什么来着! 这个东西肯定是假的! Wǒ shuō shénme láizhe! Zhège dōngxi kěndìng shì jiǎde! Je vous l'avais dit ! Cette chose doit être fausse!
Rubriques connexes :